<button id="7yw96"></button>

    <th id="7yw96"><track id="7yw96"></track></th>
  1. <th id="7yw96"><track id="7yw96"></track></th>

    促織網

    標題: 呈寇公二首,宋·蒨桃 [打印本頁]

    作者: 滿腹經綸    時間: 2017-5-30 20:21
    標題: 呈寇公二首,宋·蒨桃
    呈寇公二首
      Z7 ~# g$ u- @
    宋·蒨(qiàn)桃

    - h) ?9 z) |% d' |* v# O
    其一
    6 d7 Z5 Y4 T5 n0 B* v, C/ a7 l+ H  
    一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。
    不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成。

    4 X+ M# g2 p1 ^
    蒨(qiàn)桃是北宋名臣寇準的侍妾。
    綾:一種很薄的絲織品,一面光,像緞子。
    美人:歌女。
    螢窗:晉人車胤以囊盛螢,用螢火照書夜讀,后以螢窗喻勤學苦讀。此處用以形容織女夜里辛勤織綾。
    7 I$ j+ D4 X3 n
    譯文:
    美人清唱一首歌曲就可得到一束綾羅的酬答,但是美人自己心中還嫌報酬太少呢。
    不知在夜窗下織綾羅的女子,要操作多少次梭子才能織得成一束綾羅???

    作者: 滿腹經綸    時間: 2017-5-30 20:25
    其二

      F7 {6 X) I  _- n3 G
    風勁衣單手屢呵,幽窗軋軋度寒梭。
    臘天日短不盈尺,何似妖姬一曲歌?

    3 K- u% b- `3 w$ O" V- o9 D% \
    風勁:作“夜冷”。  F# e% ^5 b& K9 P2 ~6 T6 z* H4 B
    屢(lǚ):屢次,多次。呵:口中呵出熱氣。
    軋(yà)軋:象聲詞,形容織機運轉時發出的連續的聲響。寒梭:冷天里的梭子。
    臘天:指寒冬臘月。日短不盈尺:古人常以日影的長短來估計時間。
    妖姬:妖艷的歌女。一作“燕姬”。

    1 \' r- F2 X. B4 F+ A* @
    譯文:
    冷風大而織女的衣服單薄,她的手凍得一次次放在口上取暖,幽暗的窗下只聽到梭子來回的軋軋聲。在寒冬臘月的天氣里,一日的時間特別短,簡直短得不滿一尺,還能織得出多少綾羅呢?哪里及得上美女唱一曲來得輕松、所得又多???

    作者: 滿腹經綸    時間: 2017-5-30 20:28
    《呈寇公二首》是宋朝宰相寇準的侍妾蒨桃的組詩作品。1 ~2 R  T  B5 z! R# }5 N+ q
    第一首詩揭示了歌女易獲賞賜而織女辛勞無賞的現象,表現了作者對不合理的社會現象的指責和對織女的同情。
    0 T  x" o8 C) {3 Q1 H0 `8 v第二首如為織女代言,道出了織女在寒冬里辛苦勞動反而比不上歌女唱一曲歌所得的賞賜這樣一個辛酸事實。. v  C7 b" H/ Y8 D4 z* d

    / M) V! H) m# g3 L8 Z% ~作為一個侍妾,地位是很低下的,所以她才能如此真切地體念到織女的苦楚,而以詩的形式向豪侈的寇準進言,很像白居易的“唯歌生民病”的諷喻詩。這位不諳蠶織苦、只知揮霍的相爺看了蒨桃的詩,卻對蒨桃之言頗不以為然,步她第二首詩的原韻,寫了一首《和蒨桃》,直言不諱地回答道:“將相功名終若何?不堪急景似奔梭。人間萬事君休問,且向樽前聽艷歌?!?br /> 1 k8 S: e6 E) r# @說他要及時行樂,還要聽歌。要聽歌就要大量賞綾,蒨桃的詩等于沒有做,反映了這位宰相思想的另一面。這種消極厭世之態與他力主抗遼之舉判若兩人。+ u+ R' ^3 r. @( c& h

    # o/ \* B, {+ }; P" L6 q! x, K# A, v% R; K2 o$ w





    歡迎光臨 促織網 (http://m.adidasvypredaj.com/) Powered by Discuz! X3.5
    一本大道香蕉高清视频一区_欧美日韩一区二_欧美一区二区在线观看_国产av美女高清一区二区三区四区