
《荀子·賦篇》中的《箴(zhēn,針)賦》總結了二千多年前的刺繡和縫紉技術,當時已用鐵針代替竹針,并采用鎖繡法,可以繡出各種復雜精致的花紋?!跋赂舶傩?,上飾帝王?!闭f明針不僅用來縫紉還用來刺繡。& X3 |# `+ f3 B3 t6 m
" D6 k# _3 I# S1 o( f9 {( t; ? 有物于此,生于山阜,處于室堂。無知無巧,善治衣裳。不盜不竊,穿窬而行。日夜合離,以成文章。以能合從,又善連衡。下覆百姓,上飾帝王。功業甚博,不見賢良。時用則存,不用則亡。臣愚不識,敢請之王。王曰:此夫始生鉅,其成功小者邪?長其尾而銳其剽者邪?頭铦達而尾趙繚者邪?一往一來,結尾以為事。無羽無翼,反復甚極。尾生而事起,尾邅而事已。簪以為父,管以為母。既以逢表,又以連里。夫是之謂箴理。箴。
4 `3 l$ p L# Q; l 1 F7 z' Z6 j. Z3 t9 u0 U- r
注釋% J8 J1 m+ G+ n
(1)生于山阜:針用鐵制,而鐵礦在山中,所以說“生于山阜”。
0 q4 Y" ]7 a: [6 \) R9 i9 s6 `- ~(2)窬(yu):洞。穿窬:打通洞。這里語意雙關,表面指打通墻洞而入室偷竊的行為,實指針鉆洞縫紉的動作。
, f- f1 E7 a/ K) M. F" ?(3)以:通“已”,既。從(zong):通“縱”,豎向,南北方向。合從:戰國時,蘇奉游說山東六國諸侯聯合抗秦,六國的位置呈南北向,故稱合縱。此文字面上借用這“合從”一詞,實際上喻指針能將豎向的東西縫合在一起。' e; j7 W7 S5 C' X% l7 q
(4)衡:通“橫”,橫向,東西方向。連衡:戰國時,秦國為了對付合縱,采納張儀的主張,與六國分別結成聯盟,以便各個擊破。秦在六國之西,東西聯合,故稱連橫。此文字面上借用這“連衡”一詞,實際上喻指針縫合橫向的東西。
, T; X; L1 Q, M(5)見(xian):同“現”,表現,顯示。
6 W5 u+ V* |" |( j" y(6)始生鉅:指制針的鐵很大。成功?。褐钢瞥傻尼樅苄?。5 V' H* w: `* l" D5 f
(7)尾:指線。剽(piao):末稍,指針尖。
" c0 E6 E: A* A1 h% [ [(8)铦(xian):銳利。達(ta):挑達(tiao da),暢通無阻、來去自由的樣子。趙(diao):通“掉”,搖。掉繚:搖曳而纏繞的樣子,形容線的長。1 q: X- q, r+ Q: A
(9)極:通“亟”,急。( g: t% X8 L) q( r1 y$ j: Y7 w
(10)邅(zhan):轉,回旋,指打結。1 l& K' J. Q1 ^7 m0 ~! |
(11)簪:可以把衣服之類別在一起的一種大針。一般的針由這種大針磨細后再打上穿線孔而成,所以說以簪為父。
( E4 G2 x: M9 [0 @/ B(12)管:盛裝針的工具。
8 R! X N7 q' _9 q
1 m( J, T6 s1 T r" l d. j1 u8 ^- P譯文8 F2 U0 B* u4 l7 n; m% w
在這里有種東西,產生于山崗,放置在內屋廳堂。沒有智慧也沒有技巧,卻善于縫制衣裳。既不偷盜也不行竊,卻先打洞然后前往。日夜使分離的相合,從而制成花紋式樣。既能夠聯合豎向,又善于連結橫向。下能夠遮蓋百姓,上能夠裝飾帝王。功勞業績非常巨大,卻不炫耀自己賢良。有時用它,就在身旁;不用它時,它就躲藏。我很愚昧,不知其詳,大膽把它請教大王。大王說:這東西是開始產生時很大而它制成后很小的嗎?是尾巴很長而末端很尖削的嗎?是頭部銳利而暢通無阻、尾巴搖曳而纏繞的嗎?它一往一來地活動,把尾打結才開始。沒有羽毛也沒有翅,反復來回很不遲。尾巴一長工作就開始,尾巴打結工作才停止。把大型簪針當父親,而母親就是那盛針的管子。既用它來縫合外表,又用它來連結夾里。這是關于針的道理。
1 s- Q6 H2 Q1 ?4 j5 Z" x & L0 D; y9 O3 \# [' F* p7 ^' v
|
|